回新客星站首頁

古代第一神醫扁鵲

 語譯《史記扁鵲列傳》(中)(呂應鐘)


[上一頁:古代第一神醫扁鵲 (上)]

原文:其後扁鵲過虢。虢太子死,扁鵲至虢宮門下,問中庶子喜方者曰:「太子何病,國中治穰過於紅事?」中庶子曰:「太子病,血氣不時,交錯而不得泄,暴發於外,則為中害。精神不能止邪氣,邪氣畜積而不得泄,是以陽緩而陰急,故暴。」

語譯:後來扁鵲來到虢國。虢國太子正好逝世(註:虢國後來改稱郭國,春秋時有郭公,此處應指郭太子),扁鵲來到虢國皇宮門下,問喜好方術的中庶子說:「太子得了什麼病,國中治穰過於紅事?」中庶子回答說:「太子的病是血氣不暢通,氣血交錯無法排泄,於是暴發成病,又中要害。他的精神狀態又不能止住邪氣,邪氣畜積太多而不得排泄,所以產生陽緩陰急的病,使氣從下往上衝而暴斃。」

原文:扁鵲曰:「其死何如時?」曰:「雞鳴至今。」曰:「收乎?」曰:「未也,其死未能半日也。」扁鵲曰:「言臣齊勃海秦越人也,家在於鄭,未嘗得望精光侍謁於前也。聞太子不幸而死,臣能生之。」中庶子曰:「先生得無誕之乎?何以言太子可生也!臣聞上古之時,醫有俞跗,治病不以湯液醴灑,鑱石撟引,案扤毒熨,一撥見病之應,因五藏之輸,乃割皮解肌,訣脈結筋,搦髓腦,揲荒,爪幕,湔浣腸胃,漱滌五藏,練精易形。先生之方能若是,則太子可生也;不能若是而欲生之,曾不可以告咳嬰之兒。」

語譯:扁鵲問:「死了多久啦?」回答說:「從清晨到現在。」扁鵲問:「已入殮了嗎?」回曰:「還沒,死亡還沒半天,不可入殮。」扁鵲說:「請你去秉告,說我是齊國勃海的秦越人,家住在鄭州,未曾來拜訪過。聽說太子不幸逝世,我能夠使他活起來。」中庶子說:「先生的話很荒誕呀?你怎麼說可以做太子活起來呢!我曾聽說上古時候,有一位名醫叫俞跗,不用湯液醴灑來治病,專門用石針和按摩方法來調理,在毒病的患處用藥物去熨帖,很快就治好了。若是五臟的疾病,就用刀割開皮膚和肌肉,將脈和筋結起來,清除病瘤,按摩膏荒穴。遇到漠病,就清除腸胃、漱滌五臟,練精氣易形骸。先生的方法如果是這樣,那麼太子就能復活了;如果不是這樣而能使太子復活,我是不會去秉告的。」

原文:終日,扁鵲仰天歎曰:「夫子之為方也,若以管窺天,以納視文。越人之為方也,不待切脈、望色、聽聲、寫形,言病之所在。聞病之陽,論得其陰;聞病之陰,論得其陽。病應見於大表,不出千里,決者至紅,不可曲止也。子以吾言為不誠,試入診太子,當聞其耳鳴而鼻張,循其兩股以至於陰,當尚溫也。」 中庶子聞扁鵲言,目眩然而不瞚,舌撟然而不下,乃以扁鵲言入報虢君。

語譯:扁鵲仰天歎息,說:「你的方法真是以管窺天,小看我了。我的方法不用切脈、望色、聽聲、寫形,就能說出病症。只要聽疾病的狀況,就可以得到結論。任何疾病都會顯現於外在環境,不會有差錯。先生你以為我的話不誠實,不然就試一下我進去診斷太子,只要聽他的耳鳴聲,看他的鼻漲,循著他的兩股到陰部,若是還有溫度就可以治活了。」 中庶子聽了扁鵲的話,目瞪口呆,說不出話來,遂進去將扁鵲的話報告虢國國君。

原文:虢君聞之大驚,出見扁鵲於中闕,曰:「竊聞高義之日久矣,然未嘗得拜謁於前也。先生過小國,幸而舉之,偏國寡臣幸甚。有先生則活,無先生則篤捐填溝壑,長終而不得反。」言末卒,因噓唏服臆,魂精泄橫,流涕長潸,忽忽承 ,悲不能自止,容貌變更。

語譯:虢國國君聽了大吃一驚,趕快出來見扁鵲,說:「我久仰先生之名,然而未能前往拜訪。先生今天路過我小國,實在有幸,這是我這個偏國寡臣的福氣。有先生則小兒能活,無先生則小兒就要埋在溝壑了,從此長眠地下不會活過來了。」話還沒說完,一把眼淚一把鼻涕,魂精失態,痛哭流涕,淚水一直掛在睫毛上,悲痛不能自止,整個臉都變了。

原文:扁鵲曰:「若太子病,所謂『尸』者也。夫以陽入陰中,動胃繵緣,中經維絡,別下於三焦、膀胱,是以陽脈下遂,陰脈上爭,會氣閉而不通,陰上而陽內行,下內鼓而不起,上外絕而不為使,上有絕陽之絡,下有破陰之紐,破陰絕陽,色廢脈亂,故形靜如死狀。太子未死也。夫以陽入陰支蘭藏者生,以陰入陽支蘭藏者死。凡此數事,皆五藏中之時暴作也。良工取之,拙者疑殆。」

語譯:扁鵲說:「太子的病稱為『尸』。是因為陽入於陰中,脈氣纏繞著胃,經絡打結,無法下到三焦、膀胱,所以陽脈下墜,陰脈上竄,百會之氣閉塞不通暢,陰氣往上而陽氣內行,下到腹部就不往上,上到頭部就不發散出去,上有絕陽的經絡,下有破陰的赤脈,破陰絕陽,形色廢而脈絡亂,所以身體就像死了的樣子。其實太子並未死呀。因為以陽入陰,陰氣挭住膽臟的氣可以活下來,以陰入陽,就會死。這些都是五臟氣由下往上沖時而暴作的現象。良醫看得出來,庸醫疑惑而看不出來。」

原文:扁鵲乃使弟子子陽厲鍼砥石,以取外三陽五會。有閒,太子蘇。乃使子豹為五分之熨,以八減之齊和煮之,以更熨兩脅下。

語譯:扁鵲便叫弟子子陽磨針砥石,針灸太陰、少陰、厥陰、太陽、少陽、陽明等處以及百會、胸會、聽會、氣會、臑會等穴。過了一會兒,太子蘇醒過來。又叫弟子子豹用灸術熨穴道,使溫暖的藥氣入肉五分,另用謂藥一併煎煮,交替熨兩肋脅下。

原文:太子起坐。更適陰陽,但服湯二旬而復故。故天下盡以扁鵲為能生死人。扁鵲曰:「越人非能生死人也,此自當生者,越人能使之起耳。」

語譯:太子坐了起來,調理陰陽之氣,服用湯藥二旬後整個人回復以前的模樣。從此天下人都知道扁鵲能把死人治活。扁鵲說:「我不是能把死人治活,而是這個人本來就還沒死,我只是能使他再起來罷了。」

[下一頁:古代第一神醫扁鵲 (下)]

All rights reserved.  未經作者同意不得轉載!!


[ 回『靈異、超能力』 ]     [ 回新客星站首頁 首頁 ]