好書介紹

 科幻文學概論

回新客星站首頁
 
       
 


本書簡介
目錄

楊振寧談
李約瑟談
序一
序二
前言一
前言二

書摘一
書摘二
書摘三
書摘四

相關連結:
科幻時空

 

科幻文學概論 呂應鐘、吳岩 著

 

    李約瑟博士談科幻小說

  主持《中國科學技術史》7大卷出版的世界知名科技史家李約瑟博士,于1981年9月17日接受北京中國科技出版社和《中國科技史料》編輯部的訪問。當時他已是81歲高齡,頭髮鬚眉全白了,但仍然神采奕奕、雙目有神,談笑風生。
  他興致勃勃地談起有關科幻小說創作問題。他問:「中國有自己寫的科幻小說嗎?」
  當編輯們告訴他,中國出版了成百種科幻小說集,報刊上發表了成千篇科幻作品,並具體地談到北京海洋出版社出版的《科幻海洋》叢刊,四川人民出版社出版了《科學文藝》(後改為《科幻世界》),江蘇科技出版社出版了《科學文藝譯叢》,天津新蕾出版社出版了科學文藝刊物《智慧樹》等,都刊載有各式各樣的科幻作品和譯作。哈爾濱《科學周報》增刊的《科幻小說》這個小報,每期發行二十多萬份………
  李約瑟博士聽了後,喜形於色,連連點頭,並說道:「好呀!這是件好事!」他又說:「人們很需要科幻作品。」
  編輯們問他:「說『科學需要幻想,幻想是科學之母』這種說法對嗎?」
  「這是正確的,」李約瑟博士肯定地回答,接著他又問:「在中國,科幻小說創作中有什麼問題嗎?」
  編輯告訴他:「有姓科與姓文之爭,就是說,到底科幻作品屬於科學範疇呢?還是屬於文學範疇?」
  李約瑟博士非常肯定地回答:「既然稱作科幻小說,就要重視科學幻想,也重視文學創作,兩者都不可以缺少……在歐美有不少稱作科幻作品的,但科學性很差,其中有的寫得離奇古怪,專門獵奇取巧,那不是可取的『科幻』作品。只是具有科學性,又具有文學藝術性的科幻作品,才有它們的生命力呀!」
  採訪人員告訴李約瑟博士,中國青年出版社、廣東科技出版社出版了法國著名科幻作家凡爾納的代表作,江蘇科技出版社出版了英國著名科幻作家威爾斯的選集,他盛贊翻譯這些作品很有價值,可供藉鑑。
  他又深情地說:「我很高興聽到我的友人威爾斯的作品被譯成中國文字在中國傳播。」他瞇著眼睛,停頓了一下,似乎是沉浸在往昔歲月的回憶裡,接著又繼續說道:「當我還年輕時同威爾斯先生很要好,他是位多麼富有才華的詩人啊!……威爾斯的科幻小說,不論是科幻的想像力和文學想像的創造力,都非常出色。」
  李約瑟博士也介紹了一些名著,也說英國阿瑟•克拉克的作品,尤其是《2001太空漫遊》寫得非常好,在科學幻想和文學創作方面都有相當大的成就!他寫的宇宙場面非常宏偉,有大氣魄,寫得極其出色。(補注:這本書的大陸版是由廣東省科技出版社翻譯出版,台灣版是由呂應鐘于1970年翻譯出版。)

(出處:公盾,《科學周報科幻小說增刊》,1981/12/26)

回本書簡介

本網站由「新客星站」 維護與管理
 

   

 

 

回新客星站首頁